На львівському Форумі видавців презентували друге видання книжки про закарпатського розбійника Пинтю

logo
24761_na_lvivskomu_forumi_vidavciv_prezentuvali.jpeg


На львівському Форумі видавців презентували друге видання книжки про закарпатського розбійника ПинтюСеред тисячі презентацій і зустрічей на Форумі видавців у Львові презентували й книгу про відомого героя карпатського фольклору. 16 вересня на стенді видавництва «Навчальна книга Богдан» презентували друге, доповнене видання «Пригод тричі славного розбійника Пинті» Олександра Гавроша.  

Весела повість для дітей та дорослих вийшла одночасно у двох серіях: «Богданова шкільна наука» (м’яка палітурка) і «Світовид» (тверда палітурка). Остання серія дуже престижна, адже має підзаголовок «Бібліотека світової літератури для дітей у 100 томах». І Олександр Гаврош став першим закарпатцем, якого видали серед відомих авторів.  

«Пригоди тричі славного розбійника Пинті» – перша українська повість про легендарного розбійника, в основі якої  народні перекази про опришків. Презентація книги перетворилася наче на розбійницькі посиденьки біля вогнища, бо на неї завітали письменники Сашко Дерманський, Олександр Масляник, Світлана Браславська, редактор сайту «Буквоїд» Сергій Руденко тощо. 

Серед відвідувачів була й перекладач творів Олександра Гавроша на німецьку мову Людія Найгель з Берліна. Вона вже переклала уривки із книжок «Дідо-Всевідо», «Неймовірні пригоди Івана Сили», п’єсу «Ромео і Жасмин» для літературних та театральних фестивалів у Німеччині. Перекладачка стверджує, що має бажання перекласти й уривок із щойно перевиданої книги про розбійника Пинтю, тому що їй подобаються ці твори. Але проблеми із  виданням українських творів полягають в тому, що Україна ніяк не дбає про їхнє поширення в інших культурах. Проте не виключено, що німецькі дитячі видавництва зацікавляться цими перекладами, зокрема, книжкою про Івана Силу. 

uzhgorod.net.ua


19 вересня 2016р.

Соціальні мережі
Поширити новину

А поділитися?



Вам має сподобатись...