У Львові представили найповніше видання “Кобзаря”
Мовознавець Микола Зубков упродовж 8 років збирав необхідний матеріал для публікації.
Філолог витратив не один рік для вичитки рукописів та діаспорних видань творів Тараса Шевченка, щоб повернути українській нації втрачене.
За царських часів цензурували літературу імперії, а більшовики викидали згадки про Бога, яких у Шевченка чимало. Тому часто слова заміняли, інколи вирізали цілі рядки.
Ми читаємо у “Кобзарі”: ” і усміхнулася небога, прокинулась, нема нікого”. А у Шевченка: “а діточки обід несуть, та йдучи колоски збирають, мов тая доленька святая, мов яноголяточка ідуть”. Цих рядків ніде нема. Я розумію, що цього не було в радянський час. Чому тепер їх не повернути?– повідомив мовознавець Микола Зубков.
Упорядник “Кобзаря” заявив, що Шевченка таким чином перетворювали на радянського революціонера із непритаманними йому рисами.
Читайте також: Шевченко і жінки: відверто про особисте життя генія
Якщо Ви виявили помилку на цій сторінці, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter
сьогодні, 21:00 Подвійне громадянство: чому законопроект Порошенка треба змінити
сьогодні, 20:30 7 міст з Ryanair: чому варто планувати мандрівку саме туди
сьогодні, 20:00 Доблокувалися: чому насправді влада припинила торгівлю з Донбасом
сьогодні, 19:01 Туристичний сезон стартує: куди і за скільки українці поїдуть відпочивати
сьогодні, 18:02 Здивуйте мене божевіллям, або найнезвичніші архітектурні рішення митців